Translation tests of similar words that start with “xi” and “shi” in Burmese also produced “shithole”, it added.China is Facebook’s biggest country for revenue after the US and the company is setting up a new engineering team to focus specifically on the lucrative advertising business there, Reuters reported last week.“We are aware of an issue regarding Burmese to English translations on Facebook, and we’re doing everything we can to fix this as quickly as possible,” a spokesperson said in a statement.Facebook has faced numerous problems with translation from Burmese. The translation gaffe came to light on the second day of Mr Xi's state visit to Myanmar.On Saturday, Mr Xi met Myanmar's leader Aung San Suu Kyi to enhance bilateral relations.In Burmese Facebook posts about their meeting, Mr Xi's name in English was translated erroneously.His name appeared as "Mr Shithole" in Facebook posts shared on the official accounts of Ms Suu Kyi and her office.Facebook addressed the mishap in a statement on Saturday, blaming a "technical issue" for the mistranslation. Chinese President Xi Jinping has called for building a "new modern socialist" Tibet, constructing an "impregnable wall" against separatism in the sensitive Himalayan region and "sinicisation" of the Tibetan Buddhism, the official media reported on Saturday. This should not have happened and we are taking steps to ensure it doesn’t happen again.

In his eight years as General Secretary of the Communist Party of China and seven years as President of China, Xi has set China on a dynamic new course. 习近平 Xi Jinping. These are external links and will open in a new window "We are aware of an issue regarding Burmese to English translations on Facebook, and we're doing everything we can to fix this as quickly as possible," Mr Stone added in the statement.As of Sunday morning, the English translation function did not appear to be working on the Burmese posts of official Facebook pages belonging to Ms Suu Kyi and the Myanmar government.There were reports that coverage of the gaffe was censored in China, where the flow of information is controlled by the government.In Myanmar, President Xi has sought to strengthen political and economic ties with the country.During the two-day trip, lucrative infrastructure deals were jointly signed by Mr Xi and Ms Suu Kyi, a Nobel Peace Prize laureate and the State Counsellor of Myanmar.Sending more than a million students back to university could spark second Covid wave, say lecturers. Facebook has apologised for translating Chinese President Xi Jinping's name from Burmese to English into an obscenity on its platform.

Facebook blamed a "technical issue" for the mistranslation of Xi Jinping's name Facebook apologised Saturday for a distasteful mistranslation of Chinese President Xi Jinping's name from Burmese language posts during his much-touted visit to Myanmar. "This should not have happened and we are taking steps to ensure it doesn't happen again. 27K likes. born 15 June 1953) is the General Secretary of the Communist Party of China, the President of the People's Republic of China, and the Chairman of the Cent In 2018 it temporarily removed the function after a Reuters report showed the tool was producing bizarre results.An investigation documented how the company was failing in its efforts to combat vitriolic Burmese language posts about Myanmar’s Rohingya Muslims, some 730,000 of whom fled a military crackdown in 2017 that the United Nations has said was conducted with “genocidal intent”.It also showed the translation feature was flawed, citing an anti-Rohingya post advocating killing Muslims that was translated into English as “I shouldn’t have a rainbow in Myanmar”.Xi Jinping and Aung San Suu Kyi shake hands at the Presidential Palace in Naypyidaw.Xi Jinping and Aung San Suu Kyi shake hands at the Presidential Palace in Naypyidaw. "We fixed a technical issue that caused incorrect translations from Burmese to English on Facebook," said Andy Stone, a spokesman for Facebook. Xi Jinping and Aung San Suu Kyi shake hands at the Presidential Palace in Naypyidaw. Myanmar Rohingya: Suu Kyi accused of 'silence' in genocide trial Myanmar Rohingya: UN condemns human rights abuses China internet: Top talking points of 2019 and how they evaded the censors 41 talking about this. "Burmese is the official language in Myanmar, where it is spoken by two-thirds of the population. We sincerely apologise for the offence this has caused,” Facebook said in a statement.The Facebook system did not have Xi Jinping’s name in its Burmese database and guessed at the translation, the company said. A translation error appeared on the official Facebook page of the office for Myanmar's State Counsellor Xi Jinping Lied to by 100 Officials Amidst "Dragon Vein" Fights; China Threatens To Ban iPhone China Declassified A leaked internal Chinese government inspection report shows that Party leader Xi Jinping was lied to by close to 100 officials in his orders to destroy illegal villas in the Qinling Mountains in Shaanxi, which are known as the “dragon vein”.